Ciel, 캐릭터 이름 영문 표기
미국쪽이었던가(.....아니 잠깐; 미국 맞나?)(<-정신없음;))
판타지물인만큼 캐릭터 이름 표기를 물어왔습니다. 이 기회에 정리 겸 '이걸로 할까 저걸로 할까' 고민했던건 쫑냅니다.

Yvien Magnolia 이비엔 마그놀리아
Lariatte King Diamond 라리에트 킹 다이아몬드
January Lightsphere 제뉴어리 라이트스피어
Daughter 도터
Krohiten크로히텐
Octavia 옥타비아
Ecliche Melcedes 이클리체 멜세디스
Yudith Bluebell 유디스 블루벨
(or Judith)
Cal Saber칼 세이버
Anne안네
Diana 디아나


* 라리에트는 Lariat 지만, 영어권 독자에게 사람이름이라는 느낌이 들지 않을것 같아서 Lariatte로 최종결정했습니다.
* 크로히텐 선생님 이름의 사실 진짜 유래는 leuchten 로히텐, 독일어로 '빛나다'라는 뜻입니다.(독일남자 페치냐, 나...OTL) 뭐랄까, R과 L을 구분해서 쓰지않는 한국에서나 해볼법한 작명이었군요.
* 안네와 디아나는, 예, 앤과 다이아나 입니다. 엑스트라로 첫등장 했을 때 친구가 이름 지어주고 갔어요.
by Rhim | 2005/08/25 13:16 | =Ciel= | 트랙백 | 덧글(22)
트랙백 주소 : http://chrytea.egloos.com/tb/1679681
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 아이즈 at 2005/08/25 17:08
디아나는, 그리스로마신화에 나오는 달의 여신 아르테미스의 영문법 발음이기도 하죠. 이름이 예뻐서 기억하고 있었습니다^-^
Commented by popia at 2005/08/25 19:17
오옷- 다 예쁜이름입니다ㅎ 특히 이비엔이라던지 제뉴어리라는 이름은 정말 좋은 이름인 거 같습니다^^ (도터도요^^)
Commented by 묘희猫姬 at 2005/08/25 19:53
칼...의 경우에는 Cal로 쓰면 Calculus의 약자처럼 느껴질 가능성이 높습니다 ^^;; 학생들이 약어로 그렇게 쓰거든요. 발음도 칼보다는 캘이 되고... (물론 이건 작가 마음이지만 그냥 딱 봤을때의 어감이라는게 그렇게 발음하게 되거든요)
Commented by 해명태자 at 2005/08/25 21:59
칼 세이버는 역시 "칼같은 느낌"으로 작명하셨군요;;;
Commented by 린코 at 2005/08/25 23:07
미국으로 나가나봐요! 이제 두권 나왔는데 대단하네요/ㅂ/
Commented by 연율 at 2005/08/26 00:12
영문 표기를 묻고 싶었습니다만 물을 자리가 없어서 고민하고 있었습니다. 감사하다는 말씀을 드려야겠군요!
제뉴어리는 보통 여자아이에게 붙이는 이름이라고 하더군요.(출처는 하늘마리님의 블로그) 저는 좋습니다만...;
Commented by Rhim at 2005/08/26 00:18
묘희님:: The Fix라는 뮤지컬에 주인공 이름으로 Cal이 나오니까 인명으로 괜찮을것 같아요.^^(오늘 아침에 철자 확인하고는 저도 조금 의외였어요. 칼 이라는 이름에 Cal은 잘 안쓸 것 같았거든요.)
Commented by creator at 2005/08/26 00:59
무려 빛나는 거로군요!!
Commented by 소류 at 2005/08/26 01:27
이름들이 너무 멋져요^^ 주연님의 네이밍센스!! +_+
이힛/ 이번 이슈18동 시엘 대박입니다. 라리에트의 충격모습들 너무 귀여웠어요:) 아아.. 도터군이 안나왔습니다 ㅠ_ㅠ
Commented by 시휴 at 2005/08/26 09:17
이클리체와 유디스의 철자가 나와서 기뻐요. 후후. (이 둘을 꽤나 좋아하는 저로썬) 철자들이 굉장하군요. (웃음) 도움 됐어요!!
Commented by kitsune at 2005/08/26 12:52
칼 세이버 왠지 익숙한데 어디서 봤는지 기억이 안나네요...
Commented by mika at 2005/08/26 16:32
영어시간에 꽃에 대한 문장이 나와서 꽃의 영어이름을 보던중... 익숙한 꽃이 보이더군요! 마그놀리아라... 혹시 목련의 영어이름인 겁니까!??!
Commented by 하늘마리 at 2005/08/27 17:14
멜세데스..; 딱 보고 '응? 메르세데스 벤츠?' 한 저를 죽여주십..(야!) 이비엔이 Y를 쓰는군요.^^ 많이 궁금했었는데..감사합니다~!
Commented by at 2005/09/04 22:10
이름이 너무 예뻐요.이비엔 마그놀라이<마그놀리아거든
..그리고 하늘마리님. 저도 같은생각했습니다.

저도 죽여주십시오.
[총살]
Commented by phoebe at 2005/12/19 10:44
씨엘은 제목,캐릭터,배경,분위기,캐릭터 이름 모든게 통일된 느낌이에요~
왠지 고풍스러우면서도 판타스틱한 마법분위기도 나고, 고매한느낌도나요
음.. 제가 제일 좋아하는 캐릭터 도터님은 성함이 정말 '도터'가 끝인가요?
Commented by 미유♡ミ at 2006/01/05 11:31
너무너무 이뻐용~~~
Commented by yuri at 2006/01/20 11:37
유디스...성경에 나오는 그 'judith'로 알고있었는데;
뜻밖이랄까요;
Commented by 오토미야 신 at 2006/01/21 21:24
음 좋은데요 이름도 좋은뜻이 있고요
Commented by ghxkfn at 2006/04/16 11:09
칼세이버란이름이있었나?
Commented by 호타루 at 2006/04/16 11:10
으악.영어로썻다ㅠㅠ
Commented by 카엔 at 2006/07/22 13:44
이비엔은 Y를 쓰네요 전 ee를 쓰는게 아닌지 라는 생각을 하고 있었는데<그게 더 이상하거든<
라이트스피어의 스피어는 막 spear[창;]으로 생각하고-3-;;;
Commented by 헬몬트 at 2007/02/11 19:38
으음?유럽이나 미국 수출해도 될 듯 싶습니다

우리나라에선 그다지 인기를 끌지못한 세인트마리같은 경우처럼 되려 유럽에서 반응이 좋은 경우(가톨릭 여고학교를 다루던)

:         :

:

비공개 덧글

<< 이전 페이지 다음 페이지 >>